Discover Our Expertise in Simultaneous Interpreting
With 12 years of industry expertise, our experts are always ready to provide exceptional interpreting services. High-Quality, complete confidentiality and delivery on time are essential. Our hard-working team will provide service exceeding your expectations. In addition, our officially certified document translations are legally recognised and accepted in the UK.
Booking a Simultaneous Interpreter
You should contact us while planning your event; we will let you know the options available, including interpreting, equipment and pricing. You can contact an adviser by sending an email to email@example.com or giving our office a call. In addition to our simultaneous interpreting services, we have a range of language solutions that may interest you:
Why Choose our Simultaneous interpreters?
Here at TS24, we specialise in professional interpretation services for business clients in all industries and private customers based anywhere in the United Kingdom. Our professional language interpreting is accurate, sector-specific, and always competitively priced. With over 8,000 experienced and registered interpreters and translators in all major time zones and covering 200+ languages, we provide affordable solutions always tailored to your needs, budget and type of audience.
What is Simultaneous Interpreting?
In simultaneous interpreting, the interpreter renders the message into the target language as quickly as he or she can formulate it from the source language while the source-language speaker speaks continuously. The interpreter sits in a sound-proof booth and speaks into a microphone while seeing and hearing the source-language speaker using headsets. The simultaneous interpretation is rendered to the target language while the listeners receive the interpretation via headsets.
Simultaneous interpreting can be very difficult, considering the interpreter must translate the sentence into the target language while simultaneously listening to and comprehending the following sentence. Therefore, one of the most critical skills of a simultaneous interpreter is memory. Depending, for example, on how far apart in the sentence to be interpreted the subject and the verb are located, the interpreter may not be able to convert even a single word until they have heard the entire sentence. Therefore, they have to wait, listen and, at the same time, keep in mind all information.
Decisiveness is another of the critical skills of the simultaneous interpreter. There is no time to weigh the merits of variant translations or to recall just the correct idiom in the target language. As a result, any delay and a few words (and possibly a complete thought) that the speaker uttered could be lost, and since the speaker may be far away or even in a different room than the interpreter, the loss may be permanent.
All simultaneous interpreters must be prepared before the task. First, they must get familiar with the conference's subject and the speeches' subjects. For this reason, they prepare a glossary for the interpretation to gather all the vocabulary they would need for the job (nouns, verbs and semantic word combinations) and note the abbreviations, as there is usually no time for decoding.
Get in touch
To find out how our interpreting company can benefit your business, send your enquiry to firstname.lastname@example.org or call our office directly on +44 (0) 20 8677 3775, and a team member will be more than happy to assist you!