13
Sep 2016
Localisation vs. Translation – what’s the difference?
Website translation and localisation are often used so interchangeably, that the line between the two became somewhat blurred out for many. What’s even worse, many marketers and other professionals believe that the translation and localisation processes are exactly the same. While both of the processes, to an extent, share some similarities, it is essential […]
28
Jun 2016
Are You Communicating Effectively With Your Target Market Overseas?
The internet is opening cross-border trading at an exponential rate. Yet problems arising from a neglect to acknowledge subtle differences in language and culture have detrimental consequences for international traders. There is a case in point that international audiences enthusiastically embrace brands and products they consider exotic or will give them bragging rights. But […]
09
Jun 2016
How to increase your chances when contacting translation agencies
Before joining the team at a top translation agency in London – Translation Services 24 as a project manager, I have worked as a professional freelance translator for many, many years. Today, I am fortunate enough to be able to interact with other such professionals on daily basis, now sitting on the other side […]
27
May 2016
Why You Need Translated Subtitles in Your Video Ads
Video marketing stats are going through the roof. Ad revenues from promotional videos are expected to hit around $5bn this year according to BI Intelligence. Yet marketers are making one fundamental mistake: They are not including subtitles in video ads. The production of promotional videos is gaining traction year-on-year. Ranked among the fastest growing industries […]
13
May 2016
5 Digital Marketing Tips for Freelance Translators
Some things never change; and so whether you’re just a rookie translator at the beginning of your great language journey, or an experienced old-timer with years of professional translating behind your belt, in order to get potential clients, you’ll have to approach them and market yourself to translation agencies. I’ve been working for Translation […]
15
Mar 2016
Will Translation Machines Replace Linguists?
There is no doubt technology has changed our lives and careers. And the development of machine learning technologies has the capacity to continue improving how we live. But could the development of machine learning (ML) come at the expense of human labour? The vast community of global translators can already feel digital breath on the […]
14
Jan 2016
6 New Year’s Resolutions of a Translator
As we now see all the pretty lights and tinsels being taken down from trees and houses, we finally come to realise that the festive season is over for good. While it’s getting colder every day, the good old days when we just wore our pyjamas all day long, drank hot chocolate and watched ‘Home […]
27
Nov 2015
6 things that get on a translator’s nerves
We, translators, like to consider ourselves an easy going bunch. Each of us coming from a different background, country and experiences found that translating is perhaps the only job we see ourselves doing and actually enjoying. Although majority of us feels like giving up at least once a day, are sleep deprived and pretty much […]
24
Sep 2015
The evolution of translator’s desk
As translators, each and every one of us loves the fact that we are able to work from the comfort of our own home, pretty much everyday. We all have that special corner where the ‘magic’ happens. Although we don’t think about it much, can you imagine (remember) what the life of a translator looked […]
18
Aug 2015
5 Funny Google translate results
We all know it – machine translations will never be able to replace human translators or professional translation agencies. They are however, even in 2018, extremely generous when it comes to giving us reasons to giggle. Sure, Google is a truly fantastic tool when it comes to communicating with friends or family, but for […]