05
Oct 2018
5 Things To Consider When Translating Your Website
Marketing across international borders is an extremely difficult venture and it can be very costly if a business fails to cover all the aspects and prepare a detailed plan. Although it may not seem immediately vital, one of the key tasks to consider is translating your website into the native language of a market you […]
19
Sep 2018
4 times translations affected history
Today, language translations are predominantly associated with the business world. In an era of globalisation and technology developments, companies and organisations are able to trade practically without any boarders, and so language often remains one of the main and most challenging obstacles. Nonetheless, translation in one form or another has been with us throughout […]
31
Aug 2018
5 things I hate about being a translator
5 Things I Hate About Being A Translator What’s to hate about being a translator? You get to work from home, choose your own hours and get up when you like. You even get to cherry-pick projects and live your life by making a career from your language skills. Right? Well, yes, but…not quite. Whilst […]
15
Jun 2018
Top 10 Fastest Growing Economies In 2018: Where To Expand?
10 Fastest Growing Economies In 2018: Where Should You Expand Your Business? As one of the leading translation and transcreation agencies in London, we see a number of companies preparing to venture into foreign markets. Needless to say, a high-quality translation is a prerequisite for succeeding overseas. You might also like: Fastest […]
05
Jun 2018
The Future Of Translations
The Future Of Translations: Where Are We Heading As An Industry Imagine a world where language is translated as we speak. This is the future of translations, but not the future of language translation agencies. The influence of machine translation will inevitably have an impact on the future of translation agencies, but it will not […]
04
May 2018
Linguists With A Mission: Interpreting In Difficult Conditions
How difficult can language interpreting really be? Acting as an interpreter is one of the hardest roles for a professional linguist to take on. Not only does the linguist need to be exceedingly knowledgeable in the languages and culture, but they also need to be an organised, quick thinker and have strong levels of concentration, […]
06
Apr 2018
5 reasons why being a translator is the best job in the world
Are you thinking about working for a translation agency as a professional translator? Make sure to contact us and explore current positions and jobs available!
28
Mar 2018
Everything You Need To Know About Multilingual Social Media Campaigns
The Core Of Multilingual Social Media Campaigns Social media networks are an excellent marketing tool for building brand awareness and connecting directly with your customers. But when your customers come from various parts of the world and speak different languages, planning and managing a social media campaign can be very complicated. Bilingual customers accept that […]
14
Mar 2018
Translating for SMEs & Large Corporations – What are the differences?
The developments in technology and widely available internet have globalised eCommerce and changed the way companies do business. Today, small and medium-sized organisations are joining larger, multinational corporations in the cross-border trading process on regular basis. As a result, translation service providers (TSPs) find a growing demand for their services and more opportunities arising within […]
02
Feb 2018
Could You Translate These Idioms?
Being a professional translator often proves to be an extremely challenging profession. Stereotypically, many people assume that translators simply sit with a dictionary in front of them and always translate words literally, without a creative flare of any kind. And although, let’s be completely honest, sometimes we work with documents which indeed require just that, […]